Sunday, August 14, 2005

Roma

Herreduminskapare, nu kommer den stora episka tv-serien om Rom! Detta var väl ofrånkomligt i Gladiators, Alexanders och Trojas kölvatten, men ändå...
Det är ett samarbete mellan HBO och BBC, det ska bli mycket intressant och se vad det blir:

"Rome, the saga of two ordinary Roman soldiers and their families, looks at the birth of the Roman Empire through the eyes of ordinary citizens, as well as famous historical figures such as Julius Caesar, Mark Antony and Rome's first Emperor, Octavian.
It is an intimate drama of love and betrayal, masters and slaves, husbands and wives, and portrays a fascinating and influential period of history - the birth of a modern society as we know it today - and brings the audience vividly into everyday Roman life.
Ciaran Hinds stars as Gaius Julius Caesar, the battle-weary commander of Rome's conquering army in Gaul and Kevin KcKidd is Lucius Vorenus, one of the two foot soldiers around whom the drama unfolds.
Ray Stevenson is the headstrong legionary Titus Pullo, Vorenus's battlefield cohort; James Purefoy is Mark Antony, one of Caesar's powerful political allies; Lindsay Duncan is Servilia, the lover of Caesar and mother of Brutus; Polly Walker is the powerful, manipulative and sexy Atia, Caesar's niece; Kerry Condon is Octavia, the daughter of Atia, who is forced to choose duty over love [Ohhh!] ; Ben Whishaw is Gaius Octavian, who becomes the first Emperor of Rome and Indira Varma is Niobe, Vorenus's stunningly beautiful wife. "

Det kan bli hur bra, eller hur dåligt, som helst. Har förresten hört att från början var Deadwood tänkt att utspela sig i Rom, men då man fick veta att Rome war in the pipeline bytte man till vilda västern.

Pressreleasen: http://www.bbc.co.uk/pressoffice/pressreleases/stories/2004/03_march/22/rome.shtml

Mera:
http://www.darkhorizons.com/news04/040405a.php 75 miljoner i budget!

Saturday, August 13, 2005

Saga sumi

Saga sumi eller Ad saga ire är liksom latinets motsvarande uttryck för "Time to go to the mattresses". Det används av Cicero i sina tal mot Antonius, och betyder ungefär "att gå till stridskappan" eller "ta på soldatrocken".
Jag tror Marlon Brando skulle varit fantastisk i rollen som Cicero. Varför gjordes aldrig en sådan film?

Läser, som man kanske kan gissa, Cicero.

Friday, August 12, 2005

Creta

Har under sommaren läst Antony Beevors utmärkta, om än något röriga bok, Kreta, om tyskarnas invasion och engelsmännens försvar av nämnda ö under andra världskriget.
Det finns en väldigt rar passage som återigen visar på latinets förbrödrande kraft. The backstory är att de engelska agenterna, ledda av Leigh fermor, har i en djärv och pojkboks-artad aktion lyckats kidnappa en av tyskarnas generaler, general Kreipe, och han förs nu upp i bergen för att gömmas, och på marchen händer följande:

"Det var här, när general Kreipe såg gryningsljuset över Idaberget, som han citerade de två först raderna i Horatius nionde ode, Ad Thaliarchum. Leigh Fermor fyllde i de återstående fem stroferna, och härigenom uppstod en förståelse mellan fånge och fångvakae som sökte sig bortanför de gränser kriget satte."

Då Beevor antar att alla är så klassiskt bildade att de känner till dikten, har han icke återgivit den i sin bok, så det gör jag här:

Vides, ut alta stet nive candidum
Socrate, nec jam sustineant onus
silvae laborantes, geluque
flumina constiterint acuto;

Dissolve frigus, ligna super foco
large reponens; atque benignius
deprome quadrimum Sabina,
o Thaliarche, merum diota.

Den börjar alltså (fritt översatt); "Se, hur berget står vitt av snö...", och det var väl snötoppen på Idaberget som fick generalen att tänka på detta poem.
Jag känner för övrigt till en latinklass som fick deklamera denna dikt vid det första snöfallet för året.

För övrigt, för att hålla sig till det klassiska, kan jag berätta att britterna gärna sände just klassiskt skolade män till Kreta, då deras kunskaper i antik grekiska ansågs vara behjälpliga!

Thursday, August 11, 2005

Peccavi

Det berättas att då den brittiska generalen Charles Napier 1843 erövrade den numera pakistanska provinsen Sindh, var det svårt att meddela högkvarteret detta utan att det skulle uppsnappas av spioner, så den gode generalen, med sin typiska klassiska bildning telegraferade sålunda "peccavi", (jag har syndat) vilket översatt till engelska blir "I have sinned". Ha!
Ett svårgenomträngligt budskap för en icke-latinist.

Mer om Sindh: http://en.wikipedia.org/wiki/Sindh

Jag tentapluggar, eller snarare försöker. Repeterar Cicero.

Wednesday, August 10, 2005

Oelandia

Där har jag nu varit ett tag.

Under sommaren har Svenskan haft en ganska rar serie om kvinnor i antik (grekisk) dramatik.
Länken nedan ska förhoppningsvis leda till en av inläggen:

http://www.svd.se/dynamiskt/kultur/did_10212608.asp

Monday, August 01, 2005

Mori

Den här otäcke terroristen i "Die Hard" sammanfattar så fint varför kunskap i klassiska språk lönar sig:

Hans Gruber: "When Alexander saw the breadth of his domain, he wept for there were no more worlds to conquer. The benefits of a classical education. "

Var det bara jag som såg denna fantastiska film igår?
http://www.imdb.com/title/tt0095016/

Vindobona

Där har jag varit i en månad.
Landet i sig har fått sitt namn då det refererades till såsom provincia orientalis i latinska skrifter. Dock finns ett användande av Ostarrichi från år 996.

Måste förstås tillägga att den store Marcus Aurelius avled i just Vindobona, år 180.