tag:blogger.com,1999:blog-11073891.post2975043924726341723..comments2023-12-30T13:10:53.668+02:00Comments on latinbloggen: Nec timor aut ulla est clausae tutela puellaeMEEhttp://www.blogger.com/profile/01496243142630693847noreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-11073891.post-47527425207634822602008-06-10T14:47:00.000+03:002008-06-10T14:47:00.000+03:00Om man betraktar "tutela" som ablativus instrument...Om man betraktar "tutela" som <I>ablativus instrumenti</I> och "valui" som <I>perfectum praesens</I> löser sig saken elegant: "genom beskydd är jag stark", dvs. "jag klarar mig eftersom jag har mäktiga vänner". Hon lär ha tagit sig ur ett drogmissbruk - kanske rör det sig om en (lite smörig) referens till "han där uppe"?Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-11073891.post-38318169673227383762008-06-10T12:45:00.000+03:002008-06-10T12:45:00.000+03:00En lämpligare tatuering kanske vore:Aurum Excavare...En lämpligare tatuering kanske vore:<BR/>Aurum Excavare<BR/><BR/>Skulle kunna tolkas som en person som tar fram det bästa ur andra. Eller ...dunderklumpenhttps://www.blogger.com/profile/07045817206863486088noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-11073891.post-24872414972395860222008-06-10T11:41:00.000+03:002008-06-10T11:41:00.000+03:00Min tolkning är att tutela får ses som predikativt...Min tolkning är att tutela får ses som predikativt attribut, d v s "jag var en duktig vakt".svenske floydhttps://www.blogger.com/profile/08377697387819996429noreply@blogger.com