Tuesday, June 03, 2008

Utile dulci II

För att bjuda på lite till latindidaktik (lärarutbildningen erbjuder tyvärr inte den kursen) så vill jag nämna ett par böcker som jag har kunnat använda i undervisningen. De är bra sysselsättning, på samma sätt som sagoskrivandet, för att få en paus från språkövningar och textläsning. Det är på intet sätt aktuella böcker och de flesta av er känner säkert igen dem, men jag nämner dem som några av mina favoriter att använda i klassrummet.

Peter Jones, Latin Crosswords. En bok full av korsord, som är på latin eller som handlar om romersk mytologi och romarriket.







Fairy tales in Latin
. Klassiska sagor som "Tre små grisar" och "Hans och Greta" översatta till latin av Victor Barocas.





Latin can be fun. A modern conversational guide. är en bok av Georg Capellanus. Den kan vara bra för att få elever att skratta sig igenom några latinska dialoger. Innehåller översättningar av roliga fraser som i sanning kan komma till användning t.ex. på stan, på resan eller när man råkar ut för en sjukdom.

/Gabrielle
som ursäktar de fula bilderna men inte hinner göra något åt det

3 comments:

Stina said...

Tack för tipsen! Jag har inte några elever att plåga men sådana böcker kan vara väldigt bra för att hålla igång sina egna gamla latinkunskaper, när man inte riktigt orkar ge sig på Aeniden eller så...

Gabrielle said...

Stina: Absolut! I England finns verkligen en uppsjö av liknande böcker, så det är ett tips om du ska dit.

Svensson said...

Någon bok med titeln "Sanskrit can be fun" lär det inte finnas...

Jag saknade förresten inte tvånget att tala sanskrit, dvs konstruera egna meningar på sanskrit då jag läste det.

Dels för att mitt holistiska sinne inte klarar sån analys. Dels för att det vore helt poänglöst att säga "goddag yxskaft, hur mår du"...

På grekiskan hade vi förvisso uppgift att konstruera meningar, översätta till grekiska. Jobbigt.

Sanskrit (och döda språk) läser man för de klassiska texternas skull. Om ni frågar mig.