Så, nu är jag åter, iaf för ett kort tag. De förtjusande sommarvikarierna är nu utslängda (en stor applåd för dessa ungdomar! Vivant iuvenes!), och jag sitter med en smula prestationsångest; hur ska jag kunna mäta mig med deras ungdomliga spänst och frächör?
Nåväl, då jag verkligen försökt att inte hänga runt på nätet under min frånvaro, vill jag passa på och kommentera ngra av de inlägg som skrivits me absente:
- Vad det gäller Den Hemliga Historien läste även jag den i unga år, även om jag kanske var mer intresserad av snusket än språket. Har alltid varit en enkel själ. Jag kan dock för dem som älskar denna bok och vill läsa liknade rekommendera Special topics in calamity physics, en krets ungdomar och ett mystisk lärare, visserligen i highschool-miljö, men ändå. (Även den hysteriskt roliga The Basic Eight, föreslås för folk som gillar själupptagna ungdomar) För amerikanskt collegeliv kan man läsa den bombastiska och misogyna I am Charlotte Simmons (vissa bitar är lysande), den brilljanta om ngt åldrade The groves of the academe, eller varför inte Ravelstein om man vill ha just en exklusiv grupp beskriven?
- Cajsa är suverän, man kan inte säga annat.
- Även jag har skrivit om Winnie ille Pu, vilket ni hittar här.
- Vad det gäller Apocolocyntosis, så finns den faktiskt översatt till svenska, med titeln Förkurbitsningen .
- Jag under min frånvaro varit på en konferens i latinsk lingvistik (mer om det senare) och där inväntandes den sista Harry Potter-boken med en närapå febrig iver av de församlade forskarna.
Slutligen kan jag berätta att jag fick svar från Göran Skytte efter att ha skrivit till honom om mina tankar kring hans ledare. Han framförde då "Särskilt tack för dina milda tillrättavisningar / insiktsfulla upplysningar". Sicken raring!
Återigen tack till Artemis och Pingvinkvinnan!
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
1 comment:
ack, vilken miss i min research! Men vad roligt att det faktiskt finns en svensk översättning! Haha, "Förkurbitsningen"! Låter som den blivit översatt från tyska..
Post a Comment